TABELLA
Tabella · The Reference Spine

Latin Reference — Vol. III: Adjective Agreement

The three-way rule

An adjective agrees with its noun in case, number and gender — and nothing else. Crucially, it does not have to be in the same declension, and the agreeing forms do not have to look alike. Agreement is grammatical, not cosmetic.

First/second declension adjectives — magnus, -a, -um, great

These borrow their endings wholesale: masculine from the second declension, feminine from the first, neuter from second-declension neuters.

Case M. sing. F. sing. N. sing. M. pl. F. pl. N. pl.
Nom magnus magna magnum magnī magnae magna
Gen magnī magnae magnī magnōrum magnārum magnōrum
Dat magnō magnae magnō magnīs magnīs magnīs
Acc magnum magnam magnum magnōs magnās magna
Abl magnō magnā magnō magnīs magnīs magnīs

Third declension adjectives — fortis, forte, brave/strong

Two-termination: one form serves masculine and feminine, a second serves neuter. Note the ablative singular in (not -e as in third-declension nouns).

Case M./F. sing. N. sing. M./F. pl. N. pl.
Nom fortis forte fortēs fortia
Gen fortis fortis fortium fortium
Dat fortī fortī fortibus fortibus
Acc fortem forte fortēs fortia
Abl fortī fortī fortibus fortibus

Cross-declension agreement

māter is third declension but feminine, so it takes the feminine forms of magnus — first-declension-looking endings on a third-declension noun's adjective:

Case Phrase Translation
Nom māter magna the great mother
Gen mātris magnae of the great mother
Dat mātrī magnae to the great mother
Acc mātrem magnam the great mother (obj.)
Abl mātre magnā with/by the great mother

The endings don't match visually (mātrem … magnam) — but case, number and gender all agree. This is the single biggest conceptual hurdle; once it stops looking wrong, agreement is understood.

Worked pair — mīles fortis, the brave soldier

Both happen to be third declension here, yet the forms still aren't identical twins:

Case Phrase
Nom mīles fortis
Gen mīlitis fortis
Dat mīlitī fortī
Acc mīlitem fortem
Abl mīlite fortī

Note the ablative: noun in -e, adjective in -ī — agreement without lookalike endings, again.

Why agreement frees the word order

Because the endings declare which adjective belongs to which noun, Latin can scramble word order for emphasis without ambiguity:

Fortis rēgem mīles videt.

Parse by endings, not position: fortis (nom.) pairs with mīles (nom.) — the brave soldier; rēgem is accusative — the object. So: the brave soldier sees the king, even though fortis sits next to rēgem on the page. The case endings, not the neighbours, tell you who goes with whom.

This is the payoff of the whole case system: word order in Latin carries emphasis, while the endings carry grammar. English does it the other way round.